澳门永利赌场开户-澳门永利赌场龙-大发888bet下载

|
|
|
|
|
|
|

首頁(yè)

陳光明教授作題為“Shakespeare in China ”的學(xué)術(shù)報(bào)告

發(fā)布單位:科技處 發(fā)布日期:2008-10-17
分享到:

2008年10月14日下午,組織部部長(zhǎng)陳光明教授在龍山校區(qū)文源樓201教室作了題為“Shakespeare in China ”的學(xué)術(shù)報(bào)告。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院140余名學(xué)生聆聽(tīng)了報(bào)告。

陳教授首先介紹了莎士比亞詩(shī)歌和戲劇傳到我國(guó)的歷史,指出林紓等翻譯者在引進(jìn)莎翁作品時(shí)所作的貢獻(xiàn)。然后就莎翁戲劇的翻譯,莎翁戲劇在我國(guó)舞臺(tái)上的展示及現(xiàn)代中國(guó)對(duì)莎翁的學(xué)習(xí)和研究等三個(gè)方面作了具體論述。

陳教授指出五四運(yùn)動(dòng)帶動(dòng)了莎翁戲劇在我國(guó)三四十年代的第一次繁榮。莎翁戲劇的翻譯形式也由散文演變?yōu)榱酥袊?guó)韻律詩(shī)。在作家及翻譯家們?nèi)绮苡?、朱生豪、孫大雨、梁實(shí)秋、方平等的辛勤努力下,莎翁戲劇在中國(guó)迎來(lái)了五十年代的第二次繁榮。但這些通過(guò)翻譯引進(jìn)來(lái)的莎劇真正的繁榮是在我國(guó)如北京、上海這樣的大城市的劇院里得到實(shí)現(xiàn)的。戲劇演員的表演形式也從剛開(kāi)始的只知道故事情節(jié)而肆意創(chuàng)造對(duì)白臺(tái)詞轉(zhuǎn)變?yōu)橹覍?shí)于原劇內(nèi)容,并根據(jù)翻譯后的內(nèi)容來(lái)表演。另外這些舞臺(tái)藝術(shù)表演形式也由單一化向多元化發(fā)展,如京劇表演的《奧賽羅》,昆曲表演的《麥克白》,黃梅劇表演的《冬天的故事》等,并且現(xiàn)在的一些影視都在模仿莎翁作品里的內(nèi)容結(jié)構(gòu)。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)對(duì)莎翁及其作品的研究越來(lái)越普遍,也越來(lái)越深。

陳教授旁征博引,開(kāi)拓了學(xué)生們的視野,同時(shí)也激發(fā)了大家學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)作品的興趣。

菱湖校區(qū):

安徽安慶菱湖南路128號(hào)
郵編:246011

龍山校區(qū):

安徽安慶集賢北路1318號(hào)
郵編:246133

版權(quán)所有:安慶師范大學(xué)    皖I(lǐng)CP備16009723號(hào)   皖公網(wǎng)安備 3408032000105號(hào)